(English version at the bottom)

從未覺得香港如此美麗過。

飛機起飛幾秒間,處身在雲海和陸地之間,我俯視大嶼山。彎曲海岸線包圍著的多個半島,成為連綿山巒的花邊。山巒上佈滿翠綠的樹,不一致的起伏,沒有秩序卻純粹自然。不禁讓我讚嘆。當我旅遊去欣賞異地風情時,才欣賞到香港最美的一面。

離開你才看到最美的你。真諷刺。

每個乘過飛機的人都一定欣賞過大氣上空的雲海,天空蔚藍沒有暇疵,一絲絲或一片片的白雲以不同的姿態略過你肩膀。我想,為什麼從地上看到的雲都沒有這樣吸引?站在地上,能看見藍天白雲的機會不多,不是大霧就是下雨或陰著天。究竟是因為此刻我飛上了天上享受著自由的輕鬆心情潤飾著風景,還是越接近大地的東西越不好看?

人常道,每件事物的存在總有它的原因和目的,不美好事物的出現,也是給人們磨練學習的好機會,我們要感恩,從壞事中看出好處。可是,遇見美麗的事物,總是無可避免地發出讚歎,我們始終都是喜愛美好的事物,相對地會討厭不美好的東西。有時讓自己盡情地愛上喜愛的,放肆地大罵那些烏龜王八蛋,有何不可?接納自己,就是接納自己也有喜惡好憎。愛就說愛,不愛就說不愛,當然不是要執著於討厭的事物中讓自己沉淪苦海,但也不一定要故作智慧地欣賞那些不想欣賞的事物,接納那些不值得接納的東西。

自由是選擇自己真正喜愛的,盡情的擁抱它,在懷抱之間容不下不喜歡的其他事物。

忠於自己的喜好,不受別人的影響,不去壓抑自己,不把醜陋的東西強說成美。

我真的覺得遠距離的香港很美,我也覺得地上的風景不夠天上的美。這是我的愛惡。

(寫於二月廿六日早上@飛機往新加坡途中)

I’ve never seen Hong Kong as beautiful as now.

When the plane just flying out from the airport, between the sky and the land, I can see Lantau Island’s green hills and peninsulas with curly banks. Natural and fresh. It is my first time knowing that Hong Kong is a beautiful place, when I am heading for another country for traveling.

It is ironic that I can only appreciate you when I leave you.

Everyone should have watched the cloudy sea in the sky when taking the plane. It is perfectly beautiful without fault. The clouds show in different shapes and sizes when they pass by your shoulders. Why I can’t see such beauty when I am on the land? Most of the time when I on the land, it is rainy, cloudy or misty. Is it because I am feeling free and light so that everything I see is beautified, or everything near the land is less pretty?

Someone says, everything happen for a reason. When something unfavorable happens, this is also a good chance to discipline yourself, so we should be grateful to everything and see the advantages in every bad thing. However, we cannot avoid to appreciate those beautiful things, we like good things and dislike bad things. Why don’t we love freely what we think is lovable, and scold those nasty? Acceptance of oneself is to accept one’s preference. Love lovable and hate the repulsive. Of course we should not focus on those bad things that makes us sick, but we also do not have to pretend to appreciate those can’t be appreciated and accept those unacceptable.

Freely to choose what we really love, deeply embrace them, never allow things we do not like. True to your preference, never affected by others and suppress yourself. No need to say things are good when they are actually bad.

I really feel that Hong Kong is beautiful when I see it in a distance. Also I feel that the views on the land is worse than that I am in the sky. This is my preference.

(Written in the plane to Singapore, 26.02.2010)